上周姐姐在做酸辣白菜的时候,由于电灶的火不够大,炒菜成了煮菜。为了能用大火更加激发菜的香味,我们将气灶拿了出来。我们以前从来没有组装过这种简便气灶。刚开始我以为只需要把气罐放到旁边的槽里,然后扣上盖子就好了。但是事实并没有想象的那么简单——因为锁气罐的那个开关按不动。经过观察我们发现气罐的沿上有一个豁口,而这刚好与槽的结构吻合。但是解决了这一点还不够,开关还是按不动,我们尝试了很多次都不行。后来我们又发现气灶上的锅架与以前所见的不一样,拿起来一看才发现:为了减少放置气灶所占的空间,锅架是倒扣着放的。在解决了这一系列的问题之后,火终于被点燃了。就像叔叔说的:“任何问题都是有原因的。”我们要不断的观察、反思和行动来解决问题。而且姐姐那天做的酸辣白菜特别好吃!
When my sister was making hot and sour cabbage last week, because the fire of the electric stove was not strong enough, the stir-fry became boiled. In order to use the fire to stimulate the aroma of the dishes even more, we took out the gas stove. We've never assembled a gas cooker like this before. At first I thought it was just a matter of putting the gas tank in the slot on the side and snapping the lid on. But the fact is not as simple as imagined - because the switch of the gas lock can't be pressed. After observation, we found that there is a gap on the edge of the gas tank, which just matches the structure of the groove. But it is not enough to solve this point, the switch still cannot be pressed, and we have tried many times to no avail. Later, we found that the pot rack on the gas stove was different from what we had seen before. When we picked it up, we found out that in order to reduce the space occupied by the gas stove, the pot rack was placed upside down. After solving this series of problems, the fire was finally lit. As uncle said: "Every problem has a reason." We need to constantly observe, reflect and act to solve the problem. And the hot and sour cabbage that my sister made that day was very delicious!
Comments