最近上课读了英国诗人布莱克的几首短诗,他出生于17世纪的伦敦,是浪漫主义时期。其中有一首是《土地和鹅卵石》。诗中这样写到:“爱不求自己取悦,也不为自己着想,而是为他人提供安逸,在地狱的绝望中建造天堂... 爱只求自我取悦,将他人束缚于喜悦中,在他人失去安逸中获得快乐,并在天堂建造地狱。” 诗中土块和鹅卵石的思想截然不同,一个是给予,另一个却是索取。土块是为他的,它很高兴自己为牛提供了帮助,让它踏着走了过去,内心充满恬淡与安适。鹅卵石却只想着自己,它享受着流淌的溪水带给它的舒适,将自己的快乐建立在他人的劳累之中,内心却是紧绷不知足的。叔叔说,判断一件事的对和错,不同时代有不同的道德标准,所以最好的办法是看做事是为他的还是为私的。为他,打他骂他都是对的;为私,爱他敬他都是错的。为他,内心是平静舒适的,是快乐的,是知足的。愿自己成为一个善良的人,是为他的,是快乐的。
I recently read several short poems by the British poet Blake, who was born in London in the 17th century, during the Romantic period. One of them is "Land and Pebbles". The poem reads: "Love does not seek to please itself, nor does it think of itself, but to provide comfort for others, to build heaven in the despair of hell... Love seeks to please itself, binds others to joy, and Others find joy in the loss of their comfort, and build hell in heaven." The idea of clods and cobblestones in the poem is very different, one is giving, the other is taking. The clod was for him, and he was glad that he had helped the cow, and it walked over, full of tranquility and comfort. The cobblestone only thinks about itself, it enjoys the comfort brought by the flowing stream, and builds its own happiness in the fatigue of others, but its heart is tense and unsatisfied. Uncle said that different times have different moral standards to judge the right and wrong of a thing, so the best way is to see whether it is for his own sake or for his own sake. For his sake, it is right to beat him and scold him; for selfishness, it is wrong to love him and respect him. For him, the heart is calm and comfortable, happy and content. May I become a kind person, for his sake, and happy.
早上,我们喂鸟路过公园,又看到了熟悉的情景 - 小朋友的堆沙玩具七零八落地散落在沙坑上。于是我们走了过去,拿起铲子、耙子,开始堆沙堡。打地基,铺路,挖井... 方方正正的城堡诞生了,外有护城河,内有木棍旗,真是那么回事。快上课了,所以我们赶忙回家了。下午五点多,我们溜达着又来到了沙坑上。咦,真惊奇,我们堆的城堡还在那里,玩具也没动。于是我们打算在城堡的对面再垒一个城堡。这次堆了一个高高的地基,垒了俩块墙。因为时间不早了,所以我们先回家了,城堡看起来很像历史遗迹。走的时候大家兴高采烈的,霏霏说,“ 这个是庞贝古城,那个是古巴比伦。” “那楼兰古城呢?”紫晨问道。“楼兰,已经在沙子里了。” 很快乐,突然有一种搭模型的感觉。不过也提醒了我们,人类的力量是渺小的,水能载舟亦能覆舟,自然的力量是值得敬畏的。“尽情享受生活吧,明天是捉摸不定的。”庞贝城出土的一只银制饮杯上刻着这样的话。奢侈享受是靠不住的,唯有克制私欲,宁静淡泊,才是长久之道。
In the morning, we passed the park feeding the birds and saw a familiar scene - children's sand toys scattered on the sandpit. So we walked over, grabbed shovels, rakes, and started building sandcastles. Laying foundations, paving roads, digging wells... A square castle was born, with a moat outside and a wooden stick flag inside, that's what happened. It's almost time for class, so we hurried home. After five o'clock in the afternoon, we strolled to the sandpit again. Huh, what a surprise, the castle we piled up was still there, and the toys didn't move. So we plan to build another castle on the opposite side of the castle. This time, a high foundation was built and two walls were built. Because it was getting late, we went home first, the castle looked a lot like a historical site. When they left, everyone was in high spirits, and Feifei said, "This is the ancient city of Pompeii, and that is the ancient city of Babylon." "What about the ancient city of Loulan?" Zichen asked. "Loulan, it's already in the sand." Very happy, suddenly there is a feeling of building a model. However, it also reminds us that the power of human beings is small, and water can carry a boat and capsize it. The power of nature is worthy of awe. "Enjoy life to the fullest, tomorrow is uncertain." A silver drinking cup unearthed in Pompeii was engraved with these words. Luxurious enjoyment is unreliable. Only by restraining selfish desires and being quiet and indifferent is the long-term way.
Comments