由于屋子里的植物越长越大,原先的小花盆已经无法再为它提供继续往下扎根的空间了。为了让它更好的生长,所以我们打算将植物挪到一个更大的花盆中去。一天下午利用休息时间,雨霏邀请我和她一起完成这件事情。我们先把两袋营养土和一些工具搬到院子,并打开院子里的水龙头。由于水将原本松散的土凝聚在一起,很难将植物与花盆分开。所以雨霏先用筷子把边缘的土和花盆分离,然后将植物提起,这样植物的根须就不会受到伤害。我们把植物移到大花盆中,并添了一些新土。一开始浇水时,水总是无法渗下去,停留在土壤表面。雨霏就用筷子轻轻的松了松土,并戳了几个洞,水就顺利的流了下去。最后我们把花盆和工具清洗干,顺便给院子里的韭菜浇了一些水。
这些看似简单的事情都是需要动脑子的,比如如果没有松土,植物的根须很可能会被折断;浇水时给土戳几个洞,可以节省我们很多时间。所以我们在做任何事时都应思考做事的方法。盲目的行动只会导致低效率或浪费资源,甚至可能导致失败。
As the plants in the house grew bigger and bigger, the original small flower pots could no longer provide it with the space to continue to take root. In order for it to grow better, we plan to move the plant to a larger pot. Taking advantage of the break one afternoon, Yufei invited me to complete this matter with her. We first moved two bags of nutrient soil and some tools to the yard, and turned on the faucet in the yard. It can be difficult to separate the plant from the pot as the water holds together the otherwise loose soil. So Yufei first used chopsticks to separate the soil on the edge from the flower pot, and then lifted the plant so that the roots of the plant would not be hurt. We moved the plants into large pots and added some new soil. When you start watering, the water can't seep down and stay on the soil surface. Yufei gently loosened the soil with chopsticks, poked a few holes, and the water flowed down smoothly. Finally, we cleaned and dried the flowerpots and tools, and watered some leeks in the yard by the way.
These seemingly simple things require brains. For example, if there is no loosening of the soil, the roots of the plants are likely to be broken; poking a few holes in the soil when watering can save us a lot of time. So when we do anything, we should think about the way of doing things. Blind action will only lead to inefficiency or waste of resources, and may even lead to failure.
Comments