top of page
Search

习惯的养成

最近叔叔告诉我们:一个好习惯的养成是很困难的,尤其是在十二岁之后,因为这时人的许多特点就已经有些定型了。但现在中国时常发生的情况却是这样:家长在孩子年幼时经常会为了挣钱而忽略孩子的素质教育,等到孩子长大显露出不良的迹象后再花大把精力和金钱去补救,更有甚者,是孩子成人后一事无成,且将家产挥霍一空。我们很幸运地来到了叔叔这里,只走到第二步便被补救了回来。可那些没有补救成功的却无疑是大多数,让人实在不禁扼腕叹息。


Recently uncle told us: it is hard to develop a habit, especially after twelve years old, because at this time many features are solid. But what happen often now in China is like this: parents would often ignore their children’s education for earning money, and when children get old and show illness in their hearts put much money to correct, or even more, see their money wasted away by their children when they become adults. We luckily have come here, and got corrected reaching the second step. But those not corrected were obviously the most, which is quite upsetting.


听说不久我们还会有一些暑假计划,也许是去参观花园,也许是外出玩水,很是期待。以前叔叔跟我们提起过中国家长带孩子旅游的误区。他们时常会将旅游当成一次课外的教育机会,让孩子去当地博物馆领悟当地文化,或是有座山很有名就必须要去爬到最顶层,结果最后旅游完孩子十分劳累,也十分压抑,完全不像是出去玩的样子。我们这里就不是这样,要玩就好好地玩,要学就好好地学,两件事分得很清。


It seems we will have more summer plans later. Perhaps visiting gardens, or playing water in a park, so we are looking forward. Before uncle told us the wrong of Chinese parents leading their children to travel. They often will regard their trip as another educational opportunity, bringing them to a local museum to study local culture, or require them to go to the top of a mountain if this mountain is famous. In the end, children will feel quite fatigued, not like it is that they are playing. It is not like that here. Play is play, study is study. They are divided clearly.

10 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page